〜外国の物語や絵本を読んで、おもしろさを伝えよう!〜

小学生のみなさんへ (※中学生、高校生のみなさんは、こちらをご覧ください。)
「翻訳書(ほんやくしょ)」を読んだことがありますか?
外国語で書かれたものを日本語になおすことを「翻訳(ほんやく)」といいます。そうして日本語になって出された外国の本が「翻訳書」です。
たのしく翻訳書を読んで、作文を書いてみませんか?
作文にはなにを書いてもかまいません。本の感想はもちろん、物語のつづき、作者や登場人物への手紙など、自由に書いてください。絵や工作などをつけてもいいですよ。(ただし、なまもの・危険物以外!)
ルールはひとつ。「翻訳書を読んで作文を書くこと」だけ。
作文を読ませてもらうのは、外国の本を日本語にする翻訳家や、本のしごとにたずさわるプロたちです。
あなたが読んだ本のおもしろさを、あなたのすきな書き方で、わたしたちに教えてください。
たくさんの応募をおまちしています。
【応募要項】
●対象 小学生
●募集作品 翻訳書を読んで書いた作文
●枚数 2,000字(原稿用紙5枚)程度まで
*どんなに短くても、何作応募してもかまいません。
●しめきり 2017年9月25日(月)
*当日消印有効。
*メール応募の場合は日付が変わるまで受け付けます。
●選考委員 越前敏弥(翻訳家)、ないとうふみこ(翻訳家)、宮坂宏美(翻訳家)
●賞品
最優秀賞:賞状、図書カード5,000円分
優秀賞:賞状、図書カード1,000円分
*応募者全員に、ささやかながらプレゼントをお送りします。
●送り先
・郵送の場合
〒152-0003 東京都目黒区碑文谷2-21-6-705
読書探偵作文コンクール事務局
(本年度から送り先が変わりました。)
*作文は返却しません。必要な方は必ずコピーをとってください。
*整理の都合上、作文を綴じる場合は、クリップで1か所だけ止めてください。
・メールで送る場合
メールアドレス: dokusho.tantei*gmail.com(*を@に置き換えてください)
件名:読書探偵作文コンクール応募原稿
*作文は、メール本文に書くか、ファイルを添付してお送りください。
*メール応募の方には折り返し受領確認のメールをお送りします。
数日たっても返信がない場合は、お問い合わせください。
●原稿書式
・ペンネームを使ってもかまいませんが、本名もお知らせください。
・郵送の場合は表紙に下記(1)〜(11)の内容を書いてください。
(フライヤー〈ちらし〉の応募用紙を使うと便利です。)
・Eメールでの応募の場合はメール本文の最初に下記(1)〜(11)の内容を書いてください。
(1)名前、ふりがな
(2)学年
(3)住所
(4)連絡がとれるメールアドレス(ない場合は電話番号)
(5)本名をサイトにのせてもいいですか
(6)受賞した場合、作文をサイトにのせてもいいですか
(7)本コンクールをどこで知りましたか
(8)翻訳書の題名
(9)出版社名
(10)作者名
(11)訳者名
※お預かりした個人情報は読書探偵作文コンクール事務局で管理し、事務連絡のためだけに使用します。また、個人情報が作品の評価に影響することはありません。
※受賞した作文を将来書籍化する可能性があります。
●結果発表
2017年11月(予定)に、このウェブサイトで発表します。
●フライヤー(ちらし)
「読書探偵作文コンクール2017」のお知らせと応募用紙がついています。
こちらから、自由にダウンロードしてお使いください。
みなさんの応募をおまちしています!

主催/読書探偵作文コンクール事務局
協力/翻訳ミステリー大賞シンジケート、やまねこ翻訳クラブ
お問い合わせ/dokusho.tantei*gmail.com
(*を@に置き換えてください)